If your program is free software, there is a whole GNOME
	subproject devoted to helping you make translations, the
	GNOME
	Translation Project.
The way it works is that you contact the gnome-i18n
	mailing list to find out how the translators can access your
	po/ subdirectory, and to add your project
	to the big status
	tables.
Then you make sure you update the file
	POTFILES.in in the
	po/ subdirectory
	(intltool-update -M can help with this) so
	that the translators always access updated
	myprogram.pot files, and simply freeze
	the strings at least a couple of days before you make a new
	release, announcing it on gnome-i18n. Depending on the number
	of strings your program contains and how popular it is, the
	translations will then start to tick in as
	languagename.po files.
Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has the time to look at it. Also, most translators do not want to waste their time (translating is a very time-consuming task) so if they do not assess your project as being really serious (in the sense that it is polished and being maintained) they may decide to spend their time on some other project.